Guide de traduction...
 
Notifications
Retirer tout

Guide de traduction Anglais-Québécois

 
(@pee-wee)
Membre

Voici le Petit Guide de traduction de l'anglais au québécois pour nos amis motocyclistes qui ne sont pas de souche locale.

Très pratique, vous verrez. La traduction québécoise se retrouve sous l'expression originale anglophone.

ANGLAIS
QUÉBÉCOIS

1.
Excuse me!
Eille !

2.
I don't believe it.
Ben wéyon don

3.
What's new?
Pis?

4.
Check that out.
Garsa

5.
Look at her.
Gar ladon

6.
Look at him.
Gar lédon

7.
Do you believe me?
Tume crétu?

8.
Do you think I care?
Quesse tu veux ksam fasse?

9.
Only
Yinque.

10.
With that?
Aickssa?

11.
Me and You.
Moé pis Toé .

12.
I'm gonna yell at him.
M'a y parler dans'l'casse

13.
I'm gonna beat him up.
M'a yarranger a face

I'm gonna beat him up.
M'a ty crisser'n'volé

14.
You're kidding me!
Vadontoé !

You're kidding me!
Vadontchié !

15.
It stinks.
Ostid'câlisse

16.
I was scared.
JĂ© eu a chienne

17.
Get out of there.
Aute toé d'la

Get out of here.
Décâlisse d'icitte

18.
What are you doing?
Kessé tufai? Cosse tufai?

19.
I 'm spaced out.
Chudanlune

20.
Right there.
Drette la

21.
Don't go out of your way.
Bawde toézempa

22.
Let's say.
Meton

23.
Can you believe it?
Tatu d'javusa?

24.
Move your ass!
Anweille !

25.
It looks that way.
Sadlairasah

26.
I tell you.
Chtedi

27.
I am so confused.
Chtout fourré

28.
I am so tired.
J'cogne des clous

29.
Look at that guy.
Chek moélédon

30.
A lot of trouble.
Un chârdemarde

31.
It's because.
Stacose

32.
Anyway.
Antéka

33.
That's enough.
Stacé

34.
See you later.
Motte woère talleur

35.
Relax!
Cammtoué !

36.
Damn!
Viarge

37.
She's crying.
A braille

38.
Make believe.
S'fairacraire

39.
I'm in trouble.
Chudanmarde

40.
This is it.
Datsitte

Citation
Début du sujet Posté : 3 Décembre 2009 10:30
(@m-_douglas)
Membre

What a fuck is : Bawde toézempa
Scuse quesésésa : Bawde toézempa

RĂ©pondreCitation
Posté : 3 Décembre 2009 10:40
(@pee-wee)
Membre

What a fuck is : Bawde toézempa
Scuse quesésésa : Bawde toézempa

"Bâdre toé z'en pas": Ne t'en bâdre pas, ne t'en inquiète pas

RĂ©pondreCitation
Début du sujet Posté : 3 Décembre 2009 10:50
(@m-_douglas)
Membre

What a fuck is : Bawde toézempa
Scuse quesésésa : Bawde toézempa

"Bâdre toé z'en pas": Ne t'en bâdre pas, ne t'en inquiète pas

Thank you man
Ou plutot té correc toé sti chcomprend asteur

RĂ©pondreCitation
Posté : 3 Décembre 2009 10:56
(@tiopet59)
Membre

LOL Francais Québécois bien aussi LOL

RĂ©pondreCitation
Posté : 3 Décembre 2009 11:04
(@magnum)
Membre

Chaque région possède "SES EXPRESSIONS LINGUISTIQUES PROPRES"
et dans certains cas...c'est difficile pour un Ă©tranger d'en comprendre
toute la signification???

Magnum. 0022.gif

RĂ©pondreCitation
Posté : 3 Décembre 2009 14:05
Partager:
Scroll to Top
Retour haut de page